News ::  Forum ::  Fanclub ::  Galeria ::  Linki
24 Kwiecień 2018 
 
Zobacz Temat
Katie Melua - Strona Fanklubu | Katie Melua | Twórczość
Strona 3 z 3 < 1 2 3
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
Weroniczka5


Avatar Użytkownika

Postów: 437
Miejscowość: Wielgie
Data rejestracji: 22.04.09


ostrzeżenia 
Dodane dnia 30.07.2009 18:36:00
jak coś jeszcze przetłumaczę, to postaram się jak najszybciej dodać
wernika5 12134014 Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
egregious


Avatar Użytkownika

Postów: 1103
Miejscowość: Gorzów Wielkopolski
Data rejestracji: 15.10.09


 "Czy mnie wtedy przygarniesz ramionami ogarniesz"



ostrzeżenia 
Dodane dnia 15.03.2010 13:46:08
Udało mi sie "wyprosić" przetłumaczenie z gruzińskiego na angielski, a z angielskiego na polski już jakoś poszło.

"Song of the sun"

Jestem tu i tam
Bo jestem słońcem, jestem słońcem
Przybyłam i mogłabym przysiąc że
Wielka ziemia otworzyła swoje oczy

Iao, Iao rerra, iao reraa,
orera iao rera

Jestem na zewnątrz i wewnątrz zarazem
Bo jestem słońcem, jestem słońcem
Przybyłam i z niebieskiego nieba (podkreślała że te "i" tam jest smiley )
Zamrugam do kogo chce
Zamrugam do kogo chce

Iao, Iao rerra, iao reraa,
orera iao rera

Jestem tu i tam
Przysięgłam swojej duszy: jestem słońcem
Przyszłam i przysięgam:
Wielka Ziemia otworzyła swoje oczy


>>SADM FOREVER<<
"Robiąc nic stajesz się nikim"
"Gentleman will walk but never run"
#include<brain>
PS. Taa, jestem dupkiem, i co z tego?
Każdy ma to gdzieś, a jeśli nie, to wtedy ja mam


Edytowane przez egregious dnia 16.03.2010 21:01:27
samuel.kalinowski 3099197 http://www.lastfm.pl/user/HaMuLeC Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
Carol


Avatar Użytkownika

Postów: 1283
Miejscowość: Częstochowa
Data rejestracji: 10.01.07


 "please explore my love^s endurance and stay,stay"



ostrzeżenia 
Dodane dnia 08.05.2010 16:11:05
ooooo! Samuelu, Ty to jesteś cwaniak! Takie perełki tłumaczyć smiley To chyba się tu jeszcze nikomu nie udało smiley Brawa for you smiley A żeby nie było że Spamuję smileysmiley to dodam tłumaczenie smiley


Tłumaczenie What It Says On The Tin/ Dokładnie taki jak powinineś

Jak mogę to powiedzieć, od czego zacząć?
wszystko czym jesteś jest dokładnie takie jak miało być

Słowa które były szczere, mówione prosto z serca
wszystko co zrobiłeś było takie jak od początku mówiłeś

Jesteś aniołem, z którym chętnie żyłabym w grzechu
dziękuje Ci za bycie dokładnie takim jakim powinieneś
(w domyśle może jakiego sobie wymarzyłam..)
nigdy nie wątpiłam i chociaż nigdy nie wykrzyknęłam z dachu
wszystkiego o tym, jestem z Tobą codziennie jako żywy dowód

Nie przegrać teraz, tak wiele jest do wygrania
bo zawsze będę już wiedzieć że jesteś dokładnie taki jakim powinieneś

Jesteś aniołem, z którym chętnie żyłabym w grzechu
dziękuje Ci za bycie dokładnie takim jakim powinieneś
(w domyśle może jakiego sobie wymarzyłam..)
nigdy nie wątpiłam i chociaż nigdy nie wykrzyknęłam z dachu
wszystkiego o tym, jestem z Tobą codziennie jako żywy dowód

Nie przegrać teraz, tak wiele jest do wygrania
bo zawsze będę już wiedzieć że jesteś dokładnie taki jakim powinieneś

Jesteś dokładnie taki jakim powinieneś
dokładnie taki jakim powinieneś


SADM FOREVER!!! xD xD xD


Muzyka to naprawdę mocny narkotyk. Może cię zatruć, podnieść na duchu lub sprawić, że rozchorujesz się, nie wiedząc dlaczego.

http://www.lastfm.pl/user/suncarol
Edytowane przez Carol dnia 08.05.2010 16:16:04
suncarol88 3413414 http://www.lastfm.pl/user/suncarol Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
LadyVertigo


Avatar Użytkownika

Postów: 169
Miejscowość: Elbląg
Data rejestracji: 19.08.09


 "www.katiemelua.blog.onet.pl"



ostrzeżenia 
Dodane dnia 20.09.2010 13:31:34
Mam takie pytania do ogółu ;D Jak wiecie, czy też nie wiecie, na moim blogu jest podstrona z tekstami tłumaczeniami KM. Niestety tłumaczenia z internetu nie są zbyt zadowalające, a sama nie mam też czasu, żeby wszystkie tłumaczyć. Czy mogę wykorzystać wasze tłumaczenia, umieścić je tam i podpisać autora pod tłumaczeniem?


Zapraszam na mojego bloga o Katie
www.katiemelua.blog.onet.pl
3983085 www.katiemelua.blog.onet.pl Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
Agnieszka


Avatar Użytkownika

Postów: 461
Miejscowość: Wrocław
Data rejestracji: 13.09.08


ostrzeżenia 
Dodane dnia 20.09.2010 18:04:13
W imieniu swoim i Konrada (kkruq) się zgadzam smiley




Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
egregious


Avatar Użytkownika

Postów: 1103
Miejscowość: Gorzów Wielkopolski
Data rejestracji: 15.10.09


 "Czy mnie wtedy przygarniesz ramionami ogarniesz"



ostrzeżenia 
Dodane dnia 20.09.2010 21:53:50
Nie no chyba kto coś tu dał liczył się z tym że inni to będą używać, bo i w takim celu chyba to umieścił smiley

Może się mylę smiley


>>SADM FOREVER<<
"Robiąc nic stajesz się nikim"
"Gentleman will walk but never run"
#include<brain>
PS. Taa, jestem dupkiem, i co z tego?
Każdy ma to gdzieś, a jeśli nie, to wtedy ja mam

samuel.kalinowski 3099197 http://www.lastfm.pl/user/HaMuLeC Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
Deedlith


Avatar Użytkownika

Postów: 85
Miejscowość: Rymanów
Data rejestracji: 09.09.13


 "don^t lose heart (...) don^t lose faith"



ostrzeżenia 
Dodane dnia 16.06.2014 00:40:09
Już dawno nie było tutaj nic dodawane więc chciałam przypomnieć o tym temacie, może trochę zapomnianymsmutny, dodając przy okazji tłumaczenie jednej z moich ulubionych piosenek Katie "Gold in them hills"

Wiem, że to nie miało tak być/wyglądać,
Ale może właśnie dzisiaj jest ten idealny dzień
Mimo, że rachunki/problemy ciągle się piętrzą
I Pani Szczęścia/Fortuna się nie uśmiecha.

Ale jeśli tylko przejrzelibyśmy na oczy
Ujrzelibyśmy błogosławieństwa w przebraniu
Coś jak fontanny w strugach deszczu
Chociaż nasze problemy wydaja się jak góry.

Jest iskra nadziei/Jest złoto w ich wzgórzach
Jest iskra nadziei/Jest złoto w ich wzgórzach
Tak więc nie trać serca
Pozwól aby nowy dzień mógł się zacząć

Co jakiś czas życie mówi
"Dokąd Ci się wydaje tak się śpieszysz"
Jesteśmy skłonni myśleć, że to okrutne, ale czasami
Takie pytanie sprowadza się do okrutnego bycia uprzejmym/miłym.

A jeśli wstalibyśmy już z klęczek
Czemu nie chcielibyśmy dostrzec więcej niż to czego się tak kurczowo trzymamy
A moglibyśmy ujrzeć nowy wschód słońca
Na horyzoncie ponad wzgórzami/problemami.

Jest iskra nadziei/Jest złoto w ich wzgórzach
Jest iskra nadziei/Jest złoto w ich wzgórzach
Tak więc nie trać wiary
Pozwól światu powiedzieć....

Słowo lub dwa, mój przyjacielu
Nie jest z góry powiedziane jak (ten) dzień ma miałby się skończyć
I nigdy się tego nie dowiemy, dopóki nie dostrzeżemy,
że jest iskra nadziei/jest złoto w ich wzgórzach
Jest iskra nadziei/Jest złoto w ich wzgórzach
Tak więc nie trać serca
Pozwól aby nowy dzień się zaczął.

Jest iskra nadziei/Jest złoto w ich wzgórzach...

Tak jest moja interpretacja tej piosenki, jeśli ktoś ma własną niech ją przedstawi smiley
Mam nadzieję, że będą dalej pojawiać się tu kolejne tłumaczeniasmiley Ja w miarę możliwości będę starała się także coś podrzucać


"Hold on, for the sailing ships from Heaven
won't be long.
Play on, till the sailing ships from Heaven
come along"

Edytowane przez Deedlith dnia 16.06.2014 00:48:13
3009020 Wyślij Prywatną Wiadomość
Autor RE: Polska interpretacja tekstów ... ::: permalink :::
Deedlith


Avatar Użytkownika

Postów: 85
Miejscowość: Rymanów
Data rejestracji: 09.09.13


 "don^t lose heart (...) don^t lose faith"



ostrzeżenia 
Dodane dnia 04.07.2014 23:01:09
Oto moje kolejne tłumaczenie, tym razem No fear of heights

Nigdy nie spacerowałam/podchodziłam tak blisko krawędzi
Bojąc się upadku
Nigdy nie pływałam daleko od brzegu,
Nigdy nie otwierałam tajemniczych drzwi

Ale kiedy Ty obdarowałeś mnie miłością,
Kiedy obdarowałeś mnie miłością

Nie mam lęku wysokości,
Lęku przed morską głębią,
Chociaż ona mogłoby mnie utopić,
Wiem, że ona mogłaby mnie utopić

Nie wędrowałam po lesie
Bojąc się ciemności
Nie lubiłam się zagłębiać/angażować,
Byłam przerażona tym czego nie potrafiłabym utrzymać

Ale kiedy Ty obdarowałeś mnie miłością
Kiedy obdarowałeś mnie miłością

Nie mam lęku wysokości,
Lęku przed morską głębią,
Chociaż ona mogłoby mnie utopić
Wiem, że ona mogłaby mnie utopić

Nie ma lęku przed upadkiem,
Nie ma lęku jeśli jesteś ze mną gdy spadam
Ponieważ nic nie może nas złamać,
Nie, nic nie może nas złamać.




"Hold on, for the sailing ships from Heaven
won't be long.
Play on, till the sailing ships from Heaven
come along"
3009020 Wyślij Prywatną Wiadomość
Strona 3 z 3 < 1 2 3
Skocz do Forum: